「Heidi」の版間の差分
ナビゲーションに移動
検索に移動
編集の要約なし |
(→books) |
||
15行目: | 15行目: | ||
== books == | == books == | ||
=== Bremen : C. Ed. Müller's Verlagsbuchhandlung === | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-17066 Ihrer Keines vergessen / von der Verfasserin von: «Ein Blatt auf Vrony's Grab»] 1873 彼らの誰も忘れない | * [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-17066 Ihrer Keines vergessen / von der Verfasserin von: «Ein Blatt auf Vrony's Grab»] 1873 彼らの誰も忘れない | ||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16661 Verirrt und gefunden / von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab"] Zweite Auflage, 1882 迷い出て、そして見出されて | * [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16661 Verirrt und gefunden / von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab"] Zweite Auflage, 1882 迷い出て、そして見出されて | ||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16597Ein Blatt auf Vrony's Grab : Erzählung] Vierte Auflage, 1883 フローニの墓に一言 | * [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16597Ein Blatt auf Vrony's Grab : Erzählung] Vierte Auflage, 1883 フローニの墓に一言 | ||
=== Gotha: Friedrich Andreas Perthes === | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16705 Heimathlos : Zwei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben / Von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab"] 1878 故郷を失って | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16711 Verschollen, nicht vergessen : Ein Erlebniss meinen guten Freundinnen, den jungen Mädchen / erzählt von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vronys Grab" etc.] 1879 失踪したが忘れない | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16706 Aus Nah und Fern : Noch zwei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben / Von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab] 1879 近く、そして遠くから | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16713 Aus unserem Lande : Noch zwei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1880 | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16645 Im Rhonethal] 1880 私たちの国から | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16704 Heidi's Lehr- und Wanderjahre : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben / Von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab"] 1880 ハイディの学びと放浪時代 | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16673 Ein Landaufenthalt von Onkel Titus : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1881 ティトゥス叔父さんの滞在 | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16913 Heidi kann brauchen, was es gelernt hat : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1881 ハイディは学んだことを役立てられる | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16708 Kurze Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1882 子供と、子供を愛する人のための短い話 | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-17065 Wo Gritlis Kinder hingekommen sind : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1883 グリティスの子供たちはどこに帰ったか | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16674 Gritlis Kinder kommen weiter : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1884 グリティスの子供たちはまた来た | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16714 Was soll denn aus ihr werden? : Eine Erzählung für junge Mädchen] 1887 彼女はどうなるべきか | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16712 Arthur und Squirrel : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1888 アートゥアとシュクヴィレル | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16672 Was aus ihr geworden ist : Eine Erzählung für junge Mädchen / Zugleich Fortsetzung der Erzählung: Was soll denn aus ihr werden?] 1889 彼女は何になったか | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-17007 Aus den Schweizer Bergen : Drei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1889 スイスの山から | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16658 Keines zu klein Helfer zu sein : Geschichten für Kinder und auch für solche, welche die Kinder lieb haben] 1890 誰も助けられない | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16850 Cornelli wird erzogen : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1890 コルネリは育てられる | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16707 Volksschriften] 1891 民話 | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16659 Schloss Wildenstein : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben] 1892 ヴィルデンシュタイン城 | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16657 Einer vom Hause Lesa : ein Geschichte für Kinder und auch für solche, welche Kinder lieb haben.] 1894 レザ家の人 | |||
=== Stuttgart: Carl Krabbe === | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16671 Sina : eine Erzählung für junge Mädchen] 1884 ジーナ | |||
=== Barmen: Hugo Klein === | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-16662 Am Sonntag] 1881 日曜日に | |||
=== Basel: Allgemeine Schweizer Zeitung === | |||
* [http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-26408 Aus dem Leben eines Advocaten] 1885 ある弁護士の生涯 |
2023年6月30日 (金) 12:28時点における版
- Project Gutenberg Heidi
- The Project Gutenberg eBook of Heidi
- Heidis Lehr- und Wanderjahre
project gutenberg DE
links
books
Bremen : C. Ed. Müller's Verlagsbuchhandlung
- Ihrer Keines vergessen / von der Verfasserin von: «Ein Blatt auf Vrony's Grab» 1873 彼らの誰も忘れない
- Verirrt und gefunden / von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab" Zweite Auflage, 1882 迷い出て、そして見出されて
- Blatt auf Vrony's Grab : Erzählung Vierte Auflage, 1883 フローニの墓に一言
Gotha: Friedrich Andreas Perthes
- Heimathlos : Zwei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben / Von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab" 1878 故郷を失って
- Verschollen, nicht vergessen : Ein Erlebniss meinen guten Freundinnen, den jungen Mädchen / erzählt von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vronys Grab" etc. 1879 失踪したが忘れない
- Aus Nah und Fern : Noch zwei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben / Von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab 1879 近く、そして遠くから
- Aus unserem Lande : Noch zwei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1880
- Im Rhonethal 1880 私たちの国から
- Heidi's Lehr- und Wanderjahre : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben / Von der Verfasserin von "Ein Blatt auf Vrony's Grab" 1880 ハイディの学びと放浪時代
- Ein Landaufenthalt von Onkel Titus : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1881 ティトゥス叔父さんの滞在
- Heidi kann brauchen, was es gelernt hat : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1881 ハイディは学んだことを役立てられる
- Kurze Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1882 子供と、子供を愛する人のための短い話
- Wo Gritlis Kinder hingekommen sind : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1883 グリティスの子供たちはどこに帰ったか
- Gritlis Kinder kommen weiter : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1884 グリティスの子供たちはまた来た
- Was soll denn aus ihr werden? : Eine Erzählung für junge Mädchen 1887 彼女はどうなるべきか
- Arthur und Squirrel : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1888 アートゥアとシュクヴィレル
- Was aus ihr geworden ist : Eine Erzählung für junge Mädchen / Zugleich Fortsetzung der Erzählung: Was soll denn aus ihr werden? 1889 彼女は何になったか
- Aus den Schweizer Bergen : Drei Geschichten für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1889 スイスの山から
- Keines zu klein Helfer zu sein : Geschichten für Kinder und auch für solche, welche die Kinder lieb haben 1890 誰も助けられない
- Cornelli wird erzogen : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1890 コルネリは育てられる
- Volksschriften 1891 民話
- Schloss Wildenstein : Eine Geschichte für Kinder und auch für Solche, welche die Kinder lieb haben 1892 ヴィルデンシュタイン城
- Einer vom Hause Lesa : ein Geschichte für Kinder und auch für solche, welche Kinder lieb haben. 1894 レザ家の人
Stuttgart: Carl Krabbe
Barmen: Hugo Klein
- Am Sonntag 1881 日曜日に
Basel: Allgemeine Schweizer Zeitung
- Aus dem Leben eines Advocaten 1885 ある弁護士の生涯